World Club news

Вы хотите поговорить на этом?

Как вы относитесь к новым словам в русском языке? Все эти «тапать», «апрувить», «ресечить», «скуф», «детейлинг», «квадробер», «таск», «рилс», «коворкинг», «кринж», «ивент…» Как вам? Закатили глаза, приподняли бровь, поморщились, задумались или считаете, значения скольких слов из этого списка вы знаете? Я, если честно, не встречала людей, которые не имеют своего мнения насчет изменения русского языка (особенно, если невзначай употребить феминитив в разговоре). Одни называют этот процесс «засорением», другие – «обновлением». Есть и те, кто гуглит, запоминает значения и не ропщет (это я). Выпуск журнала у нас новогодний, а в Новый год, помимо просмотра «Гарри Поттера», конечно, принято подводить итоги и обозначать тенденции. Поделюсь с вами своими наблюдениями.
Мария Алексашина
создательница Telegram-канала «Саратов: Открылось/Закрылось»
Плюс или минус вайб

Авторитетный портал о русском языке «Грамота.ру» объявил словом 2024 года «вайб» (атмосфера, эмоциональное состояние или общее чувство, которое исходит от чего-либо или кого-либо). В 2023 году такого звания удостоилась «нейросеть». В тройке лидеров также оказалось комичное, на мой взгляд, но отечественное сленговое обзывательство «скуф» (неопрятный мужчина средних лет) и «прилет» (теперь это не только прибытие рейса в пункт назначения, но и попадание одиночного снаряда в ходе военный действий). В Русский орфографический словарь, за который отвечает Российская академия наук, в этом году добавили 393 новых слова. Легализовались, например, «аватарка», «фудшеринг», «донат», «глэмпинг» и «дипфейк».

И если с прилетами все, к сожалению, понятно, то тот же англицизм «вайб» появился в языке точно не в 2024 году. Да и «скуф» гуляет по интернету уже минимум три года.

Интерес общества к этим словам возник из-за того, что они вошли в лексикон подростков и студентов. И если мы – 35-летние – возьмем, да и назовем осеннюю хандру по-модному ноябрьским вайбом, то у подростков плюс вайб (хорошее настроение) и минус вайб (плохое настроение) сменяются по пять раз в день.

Родителям приходится учить новояз, чтобы понимать своих детей. Словарики перевода с подросткового на русский в этом году я встречала и на школьных порталах, и в больших медиа. Но я уверена, что нет подростка или молодого человека, который разговаривает только на новоязе. И более того, продолжит использовать эти слова спустя два-три года. А когда увидела, что они теперь тоже «рофлят», как и мы в 2005-м, искренне улыбнулась. Цикличны, оказывается, не только история, мода, но и молодежный сленг.


Запретить и перевести

Споры о языке и иностранных заимствованиях начались, конечно же, не в 2024-м и даже не в этом веке. Помните язвительную строчку в «Евгении Онегине» у Пушкина: «Шишков, прости, не знаю, как перевести». Google вынес именно такой поисковый запрос в быстрые подсказки: «Кто такой Шишков из «Евгения Онегина»? Это, возможно, все, что не филологи знают о славянофиле Александре Шишкове, а у него много продолжателей и в современной России.

В прошлом году, например, президент Владимир Путин подписал закон, по которому в официальных государственных документах нельзя использовать слова, не закрепленные в словарях. Исключения сделаны для терминов, которым в русском языке нет аналогов. Возможно, поэтому в законе о запрете пропаганды чайлдфри вы не найдете сам термин «чайлдфри» (в документах – «отказ от деторождения»). С 1 января 2025 года вступает в силу пункт закона, который запрещает использовать такие слова в официальной переписке госорганов, муниципальных чиновников и организаций всех форм с гражданами. Впрочем, какого-то единого словаря, с которым нужно будет сверяться, пока нет (возможно, за основу возьмут тот самый словарь РАН из главки выше, в котором уже и глэмпинг есть, и дипфейк).

Следом за этой инициативой в Госдуме начали обсуждать законопроект, который запретит использование латиницы и иностранных слов в вывесках и названиях товаров. Пока документ не дошел до второго чтения, но локально применять такие запреты города и регионы уже начали. Первыми эту практику решили протестировать Краснодар, Саратов и Ярославль.

Так что мы с вами живем в языковом эксперименте. Здесь Irish Pub стал «Ирландским пабом», Bubble Tea переименовались в «Баблти» (а не в шарочайные почему-то), а Brown Sugar – в, уж простите, какой-то совсем бессмысленный «Браун Шугар». Это все реальные названия заведений с проспекта Столыпина. Моя бабушка такую суету называла «ерундистикой» (это слово хоть и с пометкой «шутливое», но есть в словарях).

А что будет дальше с этой инициативой, как говорят мужчины, посмотрим.


Редкое имя Надежда

Единственная сфера, где нет практически никаких ограничений, это детские имена. Семь лет назад, правда, запретили называть малышей буквенно-цифровыми сочетаниями. Но после этого демографическая политика государства как будто говорит родителям: «Хоть Горшком назовите, только родите!».

Как человек, работающий на новостном сайте, я каждую неделю из профессионального интереса просматриваю список редких имен от саратовского управления ЗАГС. И знаете, там в редкие попадают уже обычные имена вроде: Сергей, Надежда, Марина, Татьяна, Екатерина, Василий, Павел, Евгений и Евгения. И как среди этих Милан, Доминик, Миронов, Элиз, Радомиров и Радомир лидерство все еще сохраняют Михаил и София – для меня загадка.

Материалы номера